Espagnol

Question

ecire ta journè en espagnol

1 Réponse


  • Querida Maria ,
    te escribo una pequena (tilde) carta por(pour exprimer le but c'est "para") decirle ("contar", pour raconter, c'est mieux;tu la tutoies ou la vouvoies ? : revois ton enclise) mis vacaciones.
    Vivo y como en casa de mi tia ( avec un accent sir le i ) que vive en el campana(la campagne se dit "el campo") . Debes decirte(que veux-tu dire ? "Tu dois te dire" ou bien "je dois te dire" ? Je pense que ma seconde proposition est la bonne, utilise donc le verbe "tener que" qui donne une meilleure impression de lecture) que el cambio de aire es agradable contrariamente tiene la ciudad ("au contraire de" donc "al contrario de").
    La campana (même réflexion qu'en haut)es totalmente differente >(ortographe)de la ciudad. Aqui no hay nada de interesante al hacer("que hacer"). Soy rodeado de vacas y de carnenos. El tiempo es malo . Mi sola actividad es mirar la television. No tengo nadie con que("avec que" ou "avec qui" ? revois le relatif) pasar mis dias(même si c'est pour te corriger, ne te dispense pas de mettre les accents!!!) al pueblo porque mis dos primas se fueron a(quand tu ne sais pas dire quelque chose, pitié, ne fais pas du mot à mot!!! Essaye de mettre une autre tournure de phrase, plutôt que ce genre d'expressions alambiquées!) colonia de verono a Inglaterra. Tarda en mi en volver a la casa y poder verte(utilise l'expression "estoy impaciente por"). Me aburro sin ti y lejos de la ciudad

Autres questions