Anglais

Question

Bonsoir , Je voulais savoir si ma phrase est correcte ( si non pouvez vous me la corrigez ) : I would define my self as a refined girl, enthousiastic, delicate, curious, feminine but quiet shy .  I hope that with this travel I really could got to open up.

Je voudrais dire que ... je pourrais me définir comme une fille raffiné , enthousiaste ,, délicate , curieuse , féminine mais un peu réservé ( timide ) . J'espère que ce voyage va pouvoir m'aider à m'ouvrir

Merci d'avance

1 Réponse

  • " Je voudrais dire que ... je pourrais me définir comme une fille raffiné , enthousiaste ,, délicate , curieuse , féminine mais un peu réservé ( timide ) . J'espère que ce voyage va pouvoir m'aider à m'ouvrir"

    I want to define myself as a rafined girl, enthousiastic, delicat, feminine but shy. [tout simplement]. I hope this travrl can help opening myself.

    Je pense que la traduction est plutôt comme ca :)

Autres questions